علی جون

اخطار به دیرین دیرین برای غلط نویسی

اخطار به دیرین دیرین برای غلط نویسی

«هکسره» که در سالهای اخیر به یکی از غلط نویسی های رایج در جامعه تبدیل گشته، حالا پایش به «دیرین دیرین» هم باز و باعث اخطار به این انیمیشن برای پاسداشت زبان فارسی شده است.


به گزارش علی جون به نقل از ایسنا، انیمیشن طنز «دیرین دیرین» چند روز قبل به مناسبت روز پدر با عرضه ویدیویی تازه با شعری طنز به شوخی با پدرها پرداخت. این انیمیشن که معمولا دیالوگ های شخصیت ها را به صورت زیرنویس نمایش می دهد، در بخشی از ویدیو موزیکال قسمت تازه اش «تو مستراحه رستم» را به صورت «تو مستراحِ رستم» و «کنترل باهاشه پدر» را به صورت «کنترل باهاشِ پدر» نوشته است. غلط نویسی «هکسره» به یکی از رایج ترین اشتباهات نوشتاری در دنیای امروز مبدل شده و «دیرین دیرین» هم حتما آخرین جایی نیست که این غلط را در آن می بینیم.
اما صفحه «درست نویسی» در توییتر به دنبال غلط نویسی در برنامه «دیرین دیرین»، «با زبان خوش برای پاسداشت زبان فارسی» اخطار داده و نوشته است: «احتمالاً همه ما دیرین دیرین را می شناسیم و انیمیشین های آموزش زبان فارسی شان برای ما شناخته شده است. از این رسانه پرمخاطب طنز اجتماعی بیشتر از دیگران انتظار داریم که درست بنویسد و به پاک ماندن نوشتار فارسی کمک نماید، اما گویا متاسفانه غلط نویسی به تمام گوشه های فرهنگ و رسانه رسوخ کرده است. هکسره غلطی است که خود این دوستان بارها به آن پرداخته اند اما حالا غلط شان چون خاری در چشم ما فرو رفته است: «تو مستراحه رستم» و «کنترل باهاشه پدر» را به اشتباه، به صورتی که در تصویر می بینید، زیرنویس کرده اند. خلاصه که آقای دیرین دیرین، با زبان خوش فارسی را پاس بداریم.»





منبع:

1399/12/10
14:24:36
0.0 / 5
227
تگهای خبر: آموزش , برنامه , رسانه , شعر
این مطلب را می پسندید؟
(0)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۸ بعلاوه ۱